sábado, 19 de abril de 2008

Harry Potter y Esquilo

Séptima entrega de la serie de Harry Potter y, encabezándola, una cita de una de las tragedias de Esquilo (siglo V a. de la Era) que conforman la trilogía la Orestea, en la cual se narra la desgraciada y atribulada vida de Orestes (hijo de Agamenón y de Clitemnestra).
El séptimo libro de las peripecias de Harry Potter viene encabezado por una cita de las Coéforas (obra que, junto a Agamenón y Euménides, configura la trilogía Orestea) del autor trágico griego Esquilo. Concretamente, el parlamento que el Coro dirige a Orestes y a Electra cuando están visitando el túmulo de su padre Agamenón, asesinado por su mujer (Clitemnestra) a la vuelta de la guerra de Troya.

(Orestes asesina a Egisto, en presencia de Electra)







¡Oh pena innata de esta estirpe y golpe sangriento, discordante de Ares!


¡Ay duelos penosos, insufribles! ¡Ay dolor que no puede aplacarse!


¡Atado está a esta casa el remedio¡ ¡No procede de gente de fuera, sino de ellos mismos, por medio de lucha sangrienta, cruel! ¡Éste es el himno de las deidades de bajo la tierra!


¡Ea! ¡Escuchad, dioses subterráneos, esta plegaria y enviad de grado a los hijos auxilio para su victoria!



Si queréis una primera aproximación a Esquilo, a su obra y textos, podéis pinchar el siguiente enlace.



viernes, 18 de abril de 2008

La verdad es un juego de palabras (blog de Beppe Grillo)



La verdad es un juego de palabras.
Periódicos y televisiones están en manos de los grupos políticos.
Quien controla la información controla la percepción de la realidad.
Deformándola.
La verdad puede ser un juego de palabras.
Pero la verdad no está en las palabras.
Sólo en la consciencia de cada uno de nosotros.

(Frases que aparecen en el vídeo)

Beppe Grillo es un cómico y actor italiano muy crítico con la clase política italiana (tanto la derecha como la izquierda) y que ha supuesto una auténtica revolución en la blogosfera italiana (su blog es el más visitado en lengua italiana, con más de 160.000 visitas diarias).
Puedes visitar su blog en el siguiente enlace. Lo encontrarás en italiano, inglés y japonés.

Este vídeo que colgó Beppe Grillo me lleva a reflexionar sobre la principal cuestión que ha preocupado a los políticos esta semana: ¿qué es un trasvase?
Los filólogos estamos de enhorabuena, puesto que la clase dirigente de nuestro país está enzarzada sobre el significado de una palabra...

jueves, 17 de abril de 2008

fotos de la excursión a Zaragoza del 7 de abril



Esta es la primer foto de la excursión que hicimos el 7 de abril a Zaragoza los alumnos de 1º y 2º de Bachillerato para asistir a la representación de Ifigenia en Áulide y la dramatización de la Odisea. Dilectissimi latinae graecaeque linguae alumni!
Recordemos cómo una desconcertada Ifigenia ruega a su padre Agamenón por su vida.

miércoles, 16 de abril de 2008

completamente viernes (luis garcía montero)


Gracias a la iniciativa del Departamento de Lengua y Literatura del IES Martínez Vargas (Chus Otín, Chus Javierre, Carmen y Vanesa) hemos tenido el privilegio de contar en vivo y en directo con el poeta Luis García Montero (última obra publicada, Vista cansada, Madrid, Visor, 2008).
Nos contó en tono cercano e íntimo el origen de su afición por la literatura, sus años en el colegio, cuál fue su primera creación literaria... (la modificación del final de una historia triste de amor), el sentido de la creación poética para él...
He de reconocer que escuchar de labios de uno de los principales poetas vivos en lengua castellana que la finalidad de la poesía es conocer las reglas de funcionamiento de la vida para poder disfrutar lo mejor posible nuestro paso por la misma me supuso una revelación realmente radical.
¿No era la belleza (J.R. Jiménez), el cambio social (Miguel Hernández), el afán de perdurar en la memoria colectiva (M. de Unamuno),... los principales motivos de la poiesis?
Rescatamos ahora un poema de su obra Completamente viernes (Barcelona, Tusquets, 1998), en concreto, el poema que da nombre a la colección:

Por detergentes y lavavajillas
por libros desordenados y escobas en el suelo
por los cristales limpios, por la mesa
sin papeles, libretas no bolígrafos,
por los sillones sin periódicos
quien se acerca a mi casa
puede encontrar un día
completamente viernes.
Como yo me lo encuentro
cuando salgo a la calle
y está la catedral
tomada por el mundo de los vivos
y en el supermercado
junio se hace botella de ginebra
embutidos y postre,
abanico de luz en el quiosco
de la floristería,
ciudad que se desnuda completamente viernes.
Así mi cuerpo
que se hace memoria de tu cuerpo
y te presiente
en la inquietud de todo lo que toca,
en el mando distancia de la música,
en el papel de la revista,
en el hielo deshecho
igual que se deshace una mañana
completamente viernes.
Cuando se abre la puerta de la calle,
la nevera adivina lo que supo mi cuerpo
y sugiere otros título para este poema:
completamente tú,
mañana de regreso, el buen amor,
la buena compañía
.






También estos días estamos traduciendo en Segundo de Bachillerato de Latín con nuestras dilectissimis linguae latinae alumnis a otro poeta,Catulo, que también en tono personal, cercano, íntimo, nos habla de su amada:




V. Ad Lesbiam


Viuamus mea Lesbia, atque amemus,

rumoresque senum seueriorum

omnes unius aestimemus assis!

soles occidere et redire possunt:

nobis, cum semel occidit breuis lux,

nox est perpetua una dormienda.

da mi basia mille, deinde centum,

dein mille altera, dein secunda centum,

deinde usque altera mille, deinde centum!

dein, cum milia multa fecerimus,

conturbabimus illa, ne sciamus,

aut ne quis malus inuidere possit,

cum tantum sciat esse basiorum.

jueves, 10 de abril de 2008

O brother! (La Odisea de los hermanos Coen)





Los hermanos Coen (Fargo, Muerte entre las flores, No es país para viejos...) también hicieron su particular versión de la Odisea de Homero.

Esta película, protagonizada por George Clooney, John Turturro, Tim Blake Nelson y John Goodman nos presenta una peripecia ambientada en los años treinta en el estado americano de Mississippi. O brother!
Escuchemos ahora el canto de las sirenas...

viaje a Caesaraugusta, 7 de abril de 2008


Elenco de actores y algunos miembros del equipo técnico de la Odisea.



El pasado lunes día 7 asistimos a dos representaciones dentro del Festival de Teatro Grecolatino en su sede de Zaragoza. Pudimos disfrutar por la mañana de la representación de Ifigenia en Áulide y, por la tarde, de la "dramatización" de la Odisea.
Todos disponíamos del texto de Eurípides hace unas semanas y, por ello, por la mañana padecimos gustosamente los cambios de opinión de Agamenón, Menelao y de la propia Ifigenia sobre la recomendación de Calcante para alejar la calma que mantiene estancanda la flota griega en Áulide.
Por la tarde, llegó la sorpresa. Recelábamos de la ausencia de la selección de textos que nos guiaran en esta adaptación. Sin embargo, desde el primer momento se mostró totalmente innecesaria.
Efectivamente, asistimos a una versión imaginativa, muy libre y con una elección de episodios suficientemente conocidos: ira de Poseidón, Eolo y sus hijas, Circe, Calipso, descenso al Hades, Penélope y los pretendientes...
Como muestra para quien no asistiera, tras hablar con su madre y Tiresias en el Hades, Ulises bailó para deleite de todo el público el Thriller de Michael Jackson... ¡Eso es revisar los clásicos!

miércoles, 2 de abril de 2008

"la grulla", de Enrique Torrijos



El artista oscense Enrique Torrijos publicó en su página web una serie de ciento cincuenta "retratos" dedicada a personajes clásicos y de las mitologías griega y romana.
Dicha serie lleva como subtítulo in memoriam Lola Almudévar.

El personaje que ahora nos acompaña es Ulises, también conocido como Odiseo, cuya vuelta al hogar a Ítaca narra la Odisea, de Homero.
En la obra de Enrique Torrijos también aparecen Zeus, Hércules, Homero, Pericles, Cronos, Narciso, Agamenón, Paris, Prometeo... Como veis, es un conjunto muy heterodoxo de referentes de la Antigüedad Clásica.
Podéis conocerlos pinchando en el siguiente enlace: índice.