"Aprovecha el día", podría ser la traducción de esta frase latina, que tiene el sentido epicúreo de disfruta de la vida.
La formulación de este tópico literario la encontramos en Horacio, Odas 1, 11:
(...) Tyrrenum: sapias, vina liques, et spatio brevi
spem longam reseces, dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.
(...) saborea, filtra el vino y para un corto tiempo
borra una larga esperanza, mientras hablamos, habrá huido envidioso
el tiempo: aprovecha el momento, confiada mínimamente en el futuro.
En el siguiente enlace, podéis encontrar información excelente sobre éste y otros tópicos literarios. También tenéis uno más general, con diversos enlaces interesantes.
De los múltiples textos que allí aparecen, me quedo con el siguiente soneto de Garcilaso de la Vega (1503-1536):
En tanto que de rosa y azucena
se muestra la color en vuestro gesto,
y que vuestro mirar ardiente, honesto,
enciende el corazón y lo refrena;
y en tanto que el cabello, que en la vena
del oro se escogió, con vuelo presto,
por el hermoso cuello blanco, enhiesto,
el viento mueve, esparce y desordena;
coged de vuestra alegre primavera
el dulce fruto, antes que el tiempo airado
cubra de nieve la hermosa cumbre.
Marchitará la rosa el viento helado,
todo lo mudará la edad ligera,
por no hacer mudanza en su costumbre.
No hay comentarios:
Publicar un comentario