miércoles, 16 de abril de 2008

completamente viernes (luis garcía montero)


Gracias a la iniciativa del Departamento de Lengua y Literatura del IES Martínez Vargas (Chus Otín, Chus Javierre, Carmen y Vanesa) hemos tenido el privilegio de contar en vivo y en directo con el poeta Luis García Montero (última obra publicada, Vista cansada, Madrid, Visor, 2008).
Nos contó en tono cercano e íntimo el origen de su afición por la literatura, sus años en el colegio, cuál fue su primera creación literaria... (la modificación del final de una historia triste de amor), el sentido de la creación poética para él...
He de reconocer que escuchar de labios de uno de los principales poetas vivos en lengua castellana que la finalidad de la poesía es conocer las reglas de funcionamiento de la vida para poder disfrutar lo mejor posible nuestro paso por la misma me supuso una revelación realmente radical.
¿No era la belleza (J.R. Jiménez), el cambio social (Miguel Hernández), el afán de perdurar en la memoria colectiva (M. de Unamuno),... los principales motivos de la poiesis?
Rescatamos ahora un poema de su obra Completamente viernes (Barcelona, Tusquets, 1998), en concreto, el poema que da nombre a la colección:

Por detergentes y lavavajillas
por libros desordenados y escobas en el suelo
por los cristales limpios, por la mesa
sin papeles, libretas no bolígrafos,
por los sillones sin periódicos
quien se acerca a mi casa
puede encontrar un día
completamente viernes.
Como yo me lo encuentro
cuando salgo a la calle
y está la catedral
tomada por el mundo de los vivos
y en el supermercado
junio se hace botella de ginebra
embutidos y postre,
abanico de luz en el quiosco
de la floristería,
ciudad que se desnuda completamente viernes.
Así mi cuerpo
que se hace memoria de tu cuerpo
y te presiente
en la inquietud de todo lo que toca,
en el mando distancia de la música,
en el papel de la revista,
en el hielo deshecho
igual que se deshace una mañana
completamente viernes.
Cuando se abre la puerta de la calle,
la nevera adivina lo que supo mi cuerpo
y sugiere otros título para este poema:
completamente tú,
mañana de regreso, el buen amor,
la buena compañía
.






También estos días estamos traduciendo en Segundo de Bachillerato de Latín con nuestras dilectissimis linguae latinae alumnis a otro poeta,Catulo, que también en tono personal, cercano, íntimo, nos habla de su amada:




V. Ad Lesbiam


Viuamus mea Lesbia, atque amemus,

rumoresque senum seueriorum

omnes unius aestimemus assis!

soles occidere et redire possunt:

nobis, cum semel occidit breuis lux,

nox est perpetua una dormienda.

da mi basia mille, deinde centum,

dein mille altera, dein secunda centum,

deinde usque altera mille, deinde centum!

dein, cum milia multa fecerimus,

conturbabimus illa, ne sciamus,

aut ne quis malus inuidere possit,

cum tantum sciat esse basiorum.

No hay comentarios: